National Poetry Month
Apr. 23rd, 2011 11:49 amStars and the Dawn - Noozar Elias, trans. by Wali Ahmadi
I come from the land of restless wind
from the progeny of wild waves
from the noble genes of fire.
You may come from the stone
-my fellow traveler-
but I am from the sparks
from the nameless crowd of rebels.
In this deadly autumn
the red flower of sparks
is woven in the spring of my bosom.
I hear from afar
the falling, one by one,
of the stars.
I have broken the darkness of silence
I have closed the summit of my volcano
to the poisonous wailing of the night.
Though our dawn is captured by the night
and our jungle is frozen and worn down
the sun is not dead yet.
Now that the canoe of the sky
floats in the stream of blood
and the broad desert
is the falling place of conviction.
Now that beyond our thirsty sight
is nothing but mist and pebble,
you may wait and second-guess
-O my fellow traveler-
but I have no desire to remain
in the four corners of the night.
I come from the land of restless wind
from the progeny of wild waves
from the noble genes of fire.
You may come from the stone
-my fellow traveler-
but I am from the sparks
from the nameless crowd of rebels.
In this deadly autumn
the red flower of sparks
is woven in the spring of my bosom.
I hear from afar
the falling, one by one,
of the stars.
I have broken the darkness of silence
I have closed the summit of my volcano
to the poisonous wailing of the night.
Though our dawn is captured by the night
and our jungle is frozen and worn down
the sun is not dead yet.
Now that the canoe of the sky
floats in the stream of blood
and the broad desert
is the falling place of conviction.
Now that beyond our thirsty sight
is nothing but mist and pebble,
you may wait and second-guess
-O my fellow traveler-
but I have no desire to remain
in the four corners of the night.
no subject
Date: 2011-04-23 08:51 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-25 06:18 pm (UTC)